La palabra de la semana: porís

Escúchala en cápsula: Audiocápsula – porís

Locución: Sergio, Valeriano | Duración: 3’31” | Música: ChipudeJosé Antonio Ramos; Dinner at eightSuperstereO

Este miércoles volvemos a quedarnos cerca del mar con un nuevo canarismo cargado de sal. Como hemos ido viendo en entradas anteriores, lo particular de nuestro espacio físico se refleja en que el español de Canarias cuente con una extensa nomenclatura que abarca tanto la geografía interior como la costera. Además, cuando estas particularidades geográficas son ventajosas para un determinado uso humano aparecen canarismos como el de hoy, propio de la nomenclatura de los pescadores.

Un porís es un pequeño puerto natural o embarcadero, y esta palabra es más común en las islas de La Palma y Tenerife.

Mi madre sacaba calladillo por dos pesetas y media haciendo los cimientos de los salones aquellos que están por el porís.

Vicky Delgado, El Sur, la mirada de los antiguos, p. 52.

En La Gomera podemos encontrar también la forma pris, por síncopa de /o/. Este proceso fonológico está también detrás del origen de palabras como comprar (del latín comparare).

Esas embarcaciones [...] tardaban hora y media o dos horas en llegar al Sur de Tenerife, atracando en alguno de los pris o embarcaderos próximos al lugar de trabajo: Los Cristianos, las Galletas, Alcalá…

Manuel J. Lorenzo Perera et ál, Las Coplas de Años Nuevos de Arure (La Gomera), p. 50

Además, su uso en la actualidad queda reducido exclusivamente a la toponimia de las poblaciones que cuentan con uno, y el ejemplo más conocido es el Porís de Abona. Hay muchos más, y la costa noroeste de La Palma concentra a varios, como el Porís de Candelaria.

La cordillera de El Time, los más de 300 metros de altura de los acantilados y las faldas agrestes del Roque de los Muchachos dejaban protegidos, a la vez que aislados , a estos tres municipios, como si de una fortaleza se tratara. Sólo por pequeños porís (puertos) naturales o por escabrosos caminos se comunicaba esta zona de la isla con el resto.

María Victoria Hernández, Guía de La Palma, p. 136

Su origen lo encontramos, siempre según la bibliografía, en la voz del catalán proís ‘piedra, poste u otra cosa situada cerca de la orilla, a la que se sujetan las embarcaciones’, por metátesis de /r/. También en portugués está la voz proiz, con un significado similar, y en la obra El español tradicional de La Palma se contemplan ambas etimologías. Esta transformación, la metátesis, es la misma que origina palabras del español general como palabra o viudo (de formas originales latinas parabŏla y vidŭus). Como curiosidad, en castellano tenemos también fenómenos de metátesis que no compartimos con otras lenguas pese a provenir de la misma palabra latina. Es el caso de cocodrilo, del latín crocodīlus, y que tanto en francés como en inglés, por ejemplo, se mantiene la raíz original croc-. A su vez, volviendo al catalán, proís proviene de proa ‘parte delantera de una nave’, por desplazamiento metonímico. Esta forma, proís, la podemos encontrar todavía en La Palma.

Porís de Candelaria, en Tijarafe. Foto por Yepyep.

También te puede interesar...

Etiquetas: , , ,

Sobre Sergio

Sergio Gómez Brito nació en Gran Canaria y pasó su infancia y juventud entre esta isla y La Palma, de donde es toda su familia. Es un apasionado de la aviación, disciplina a la que dedica la mayor parte de su tiempo, desde el ocio hasta lo académico y profesional. Complementa su formación en Ingeniería Aeronáutica estudiando Psicología.
 
A través de El Cloquido refuerza su interés por el estudio de los sonidos —ambientales y lingüísticos— y las conexiones que con ellos mantienen las sociedades y los grupos. Además de las grabaciones de campo realizadas en las Islas Canarias ha colaborado con varias cartografías sonoras en ciudades como Dublín, Londres o Madrid, donde actualmente reside. En 2012 comienza otro proyecto también conectado con la identidad sonora que registra y divulga el patrimonio sonoro aeronáutico.